Skip to page content
Menu
Back
About us
Structure
Areas of Activity
Language control
Translations
Publications
Commissions
Latvian Language Expert Commission
Sub-commission of Place Names
Sub-commission on the Latgalian Written Language
Privacy Policy
Services
Terminology
Translation Catalogue
International law
Laws and Regulations of the Republic of Latvia
Contacts
Contacts
About us
The functions and tasks of the State Language Centre.
Structure
List of structural units of the institution and contact details.
Areas of Activity
Activities, functions, and key tasks of the institution.
Language control
The State Language Centre implements the national policy in regard to supervision and control of the conformity with laws and regulations in the field of the official language use.
Translations
The State Language Centre provides the translations of the laws and regulations of the Republic of Latvia and international law.
Publications
Publications of the State Language Centre and the former Translation and Terminology Centre.
Commissions
Studies carried out or commissioned by the authority on the issues topical for the industry or area of activity.
Latvian Language Expert Commission
The Latvian Language Expert Commission examines the compliance of norms provided for in laws and regulations to the rules of the Latvian language, codifies norms of the literary language, and provides opinions on various language issues.
Sub-commission of Place Names
The Sub-commission of Place Names provides opinions on the use of place names in cartographical publications and official texts, as well as on the preservation, restoration, and allocation of place-names.
Sub-commission on the Latgalian Written Language
The Sub-commission on the Latgalian Written Language promotes the regulation of the cultural environment of the language, particularly, through ensuring the development, and implementation of unified orthography of the Latgalian written language.
Privacy Policy
Services
Terminology
Terminological resources developed in the terminology work groups of the State Language Centre and the former Translation and Terminology Centre.
Translation Catalogue
The catalogue of translations of the laws and regulations of the Republic of Latvia and international law.
International law
Translation Catalogue - translations of international law
Laws and Regulations of the Republic of Latvia
Translation Catalogue - translations of the laws and regulations of the Republic of Latvia (in English)
Contacts
Contacts
+371 67331814
pasts
[at]
vvc.gov.lv
Raiņa bulvāris 15, Rīga, LV-1050, 4th floor
E-address
Read more
Close
Search
Language
English
Latviešu
Accessibility
Accessible content
Easy read
Font size
100%
150%
200%
Contrast
Search the site
Cancel
Close
Breadcrumb
Home
International Law
International Law
Close
Terminology
Translation Catalogue
Search by name
Advanced search
Date from
Date to
Category
Translations from English
Translations from French
Translations from Russian
Translations from German
Subcategory
ADR and its amendments
Miscellaneous
Directives
ECC ERC decisions and recommendations
ECHR historical judgments
EPPO documents
ETAG documents
Pharmacy
Recommendations
Conventions
Decisions
Treaties
Guidance documents
Agreements
Rules
Explanatory reports
Postal documents (UPU)
Notices
Protocols
Rules of procedure
Regulations
Resolutions
RID and its amendments
Handbooks and guides
Articles of agreement
Technical documentation and requirements
Guidelines
Agreements of the Geneva Convention on Traffic
Reports
Clear filters
Found 5066 results
UPOV Guidelines for the conduct of tests for distinctness, uniformity and stability QUINCE (Cydonia Mill. sensu stricto)
Category
Translations from English
Subcategory
Guidelines
37. International Public Sector Accounting Standard (IPSAS) - Joint Arrangements
37. Starptautiskais publiskā sektora grāmatvedības standarts - Kopīgas struktūras
Category
Translations from English
Subcategory
Guidelines
Acceptable Means of Compliance (AMC) and Guidance Material(GM) to Part-UAS UAS operations in the ‘open’ and ‘specific’ categories
Pieņemami atbilstības nodrošināšanas līdzekļi (AMC) un vadlīnijas (GM) UAS daļai UAS lidojumi “atvēr
Category
Translations from English
Subcategory
Guidelines
Annex to ED Decision 2020/021/R, Acceptable Means of Compliance (AMC) and Guidance Material (GM) to Authority, Organisation and Operations Requirements for Aerodromes — Issue 1, Amendment 4’
ED Lēmuma 2020/021/R pielikums Pieņemami atbilstības nodrošināšanas līdzekļi (AMC) un vadlīniju doku
Category
Translations from English
Subcategory
Guidelines
Risk Assessment and Mapping Guidelines for Disaster Management
Riska novērtēšanas un kartēšanas vadlīnijas katastrofu pārvaldībai
Category
Translations from English
Subcategory
Guidelines
„Call for Proposals. Ref. Hercule II – Anti-fraud Training – 2013. Guidelines for the application form”
HERCULE II dotāciju programma UZAICINĀJUMS IESNIEGT PRIEKŠLIKUMUS, Vadlīnijas attiecībā uz pieteikum
Category
Translations from English
Subcategory
Guidelines
38. International Public Sector Accounting Standard (IPSAS) - Interest in other entities
38. Starptautiskais publiskā sektora grāmatvedības standarts - Informācijas atklāšana par līdzdalību
Category
Translations from English
Subcategory
Guidelines
Acceptable Means of Compliance(AMC) and Guidance Material(GM) to Commission Implementing Regulation (EU) 2019/947
Pieņemami atbilstības nodrošināšanas līdzekļi (AMC) un vadlīnijas (GM) Komisijas Īstenošanas regulai
Category
Translations from English
Subcategory
Guidelines
Annex to ED Decision 2021/003/R ‘AMC & GM to Authority, Organisation and Operations Requirements for Aerodromes — Issue 1, Amendment 5
ED Lēmuma 2021/003/R pielikums Pieņemami atbilstības nodrošināšanas līdzekļi (AMC) un vadlīnijas (GM
Category
Translations from English
Subcategory
Guidelines
Simplified Procedures/ Single authorisation for simplified procedures
VIENKĀRŠOTĀS PROCEDŪRAS/ VIENOTĀ ATĻAUJA VIENKĀRŠOTO PROCEDŪRU PIEMĒROŠANAI - VADLĪNIJAS
Category
Translations from English
Subcategory
Guidelines
„ILAC Guidelines for Forensic Science Laboratories”
ILAC Vadlīnijas tiesu ekspertīžu laboratorijām
Category
Translations from English
Subcategory
Guidelines
39. International Public Sector Accounting Standard (IPSAS) - Employee benefits
39. Starptautiskais publiskā sektora grāmatvedības standarts - Darbinieku pabalsti
Category
Translations from English
Subcategory
Guidelines
Annex I to ED Decision 2020/003/R, Acceptable Means of Compliance (AMC) and Guidance Material (GM) to Part-BFCL, Requirements for balloon flight crew licensing
ED Lēmuma 2020/003/R I pielikums, Pieņemami atbilstības nodrošināšanas līdzekļi (AMC) un vadlīnijas
Category
Translations from English
Subcategory
Guidelines
Annex to ED Decision 2021/004/R, Certification Specifications and Guidance Material for Aerodrome Design (CS-ADR-DSN — Issue 5)
ED Lēmuma 2021/004/R pielikums Sertifikācijas specifikācijas un vadlīnijas attiecībā uz lidlauka pro
Category
Translations from English
Subcategory
Guidelines
Technical Guidelines for Digital Cultural Content Creation Programmes
Category
Translations from English
Subcategory
Guidelines
"Customs Code Committee Section “Import and Export Formalities” GUIDANCE DOCUMET on Customs Formalities on Entry and Import into the European Union"
Muitas kodeksa komitejas iedaļa “Importa un eksporta formalitātes” VADLĪNIJAS par muitas formalitātē
Category
Translations from English
Subcategory
Guidelines
40. International Public Sector Accounting Standard (IPSAS) - Public Sector Combinations
40. Starptautiskais publiskā sektora grāmatvedības standarts - Publiskā sektora apvienošanas gadījum
Category
Translations from English
Subcategory
Guidelines
Annex II to ED Decision 2016/008/R, AMC & GM to Part-FCL (LOs), Amendment 2
ED Lēmuma 2016/008/R II pielikums, Pieņemami atbilstības nodrošināšanas līdzekļi un vadlīniju dokume
Category
Translations from English
Subcategory
Guidelines
Guidelines for the general government deficit and debt notification under the Excessive Deficit Procedure
Category
Translations from English
Subcategory
Guidelines
Guidelines on Article 63 of Council Regulations (EC) 2100/94 of 24 July 1994 on Common plant variety rights
PAMATNOSTĀDNES par 63. pantu Padomes 1994. gada 27. jūlija Regulā (EK) Nr. 2100/94 par Kopienas augu
Category
Translations from English
Subcategory
Guidelines
Pagination
1
…
Page
126
Page
127
Current page
128
Page
129
Page
130
…
254
Print page
Share this page content!
Choose a social network where you want to share the content of this page.